雅思长难句解析(104)
September 12, 2024 雅思长难句解析 | | 栏目推送说明 雅思长难句解析 每周一期,雅思专业老师解读 成功就是长难日复一日的积累 本期作者:郑百慧 例句1 In chapter five, Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height -where engineering height is the tallest building that can be safely made at a given time, economic height is the height that is most efficient from society’s point of view, and developer height is the actual height chosen by the developer, who is attempting to maximize return on investment.(剑17 Test3 Passage3 ) 1)结构分析 层次一: 主句:Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height 修饰①:in....five【介短状语,修饰主句,句解合川市某某过滤器制造业务部表地点】 修饰②:-...investment【同位语】 层次二: 修饰②内部: 主体:engineering... tallest building,雅思economic heigt...height and developer...height 修饰①:that.....time【定从,长难修饰building】 修饰②:that.....view【定从,句解修饰height】 修饰③:chosen......investment【done 分词定语,雅思修饰height】 结构总结:主句+介短+同位【嵌套定从+done】 2)译文分析:红体字代表主干,长难括号代表修饰,句解大括号包括小括号 在书的雅思合川市某某过滤器制造业务部第五章,B区分了工程高度、长难经济高度和开发商高度:工程高度指的句解是任何时间内都能实现安全的最高高度;经济高度是指从社会角度最有效的高度;开发商高度是指开发商能实现最大利润的高度 3)重点词汇: distinguishe:v. 区分 engineering:n. 工程 chapters:n. 章节 economic:adj. 经济的 developer:n. 开发商 efficient:adj. 有效的 maximize:v. 最大化 例句2 For example, the introduction of iron and steel skeletal frames made thick, load-bearing walls unnecessary, expanding the usable square footage of buildings and increasing the use of windows and availability of natural light.(剑17 Test 3 Passage3) 1)结构分析 层次一: 主句:the introduction made walls unnecessary 修饰①:of....frames【by介短状语,修饰主句,雅思表方式】 修饰②:expanding....buildingsand increasing......light【分词状语,长难修饰主句,句解表示结果】 结构总结:主句+介短+doing 2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号 例如,钢铁框架的引进使厚厚的承重墙不必要了,【扩大了建筑的可用占地面积,增加了窗户和自然光的使用】 3)重点词汇: skeletal frames:(词组)骨架框架 load-bearing walls:(词组) 承重墙 expand:v. 扩张 square footage:(词组) 占地面积 availability:n. 可利用性 例句3 While less technical than the research paper on which the chapter is based, it is probably more technical than would be preferred by a general audience.(剑17 Test3 Passage3) 1) 结构分析: 层次一: 主句:it is more technical 修饰①:while....based【while状从(省略),修饰主句,表让步】 修饰②:than.... audience【than,比较状语从句,修饰主句】 层次二: 修饰①内部: 主体:While less technical than the research paper 修饰:on which........based【which定从,修饰paper】 结构总结:状从【嵌套定从】+主句+状从 2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号 【虽然不如(本章节所基于的调查论文)那么专业】,但是它还是要比大众所喜欢的内容更专业一些 3)重点词汇: limiting factor:(词组)限制因素 technical:adj. 专业的 research paper:(词组) 学术论文 prefer:v. 更喜欢 general audience:(词组) 大众![]()
![]()



![]()
![]()
![]()
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 青春换了2千万,Coco陪谢贤的12年不离不弃,到底是谁成全了谁?
- 北京朝阳民警“假期护安”,居民、游客拉满“松弛感”
- 国庆假期前4天北京重点商圈客流增两成
- 假期第五天,北京市属公园游客平稳回落,游客可“秋赏春花”
- 从“白幼瘦”到“气血感”,审美标准终于“健康”了?
- 国内航线燃油附加费今起下调
- 新西兰一军舰起火搁浅沉没
- 事关月球探索,中美正在争这个
- 觅睿科技冲刺北交所:模组销售模式存疑 外协生产合理性遭追问
- 北京国际音乐节开幕音乐会上演,谭盾、赵聪等名家呈现中西名作
- 广发证券:休眠账户被唤醒 节后或成增量资金主力
- 假期第五天,北京市属公园游客平稳回落,游客可“秋赏春花”
- 格里芬:我对快船的做法很失望,保罗甚至没能与卢和鲍尔默取得沟通
- 降雨影响北京城区大部,局地雨加雪!这些路段返程交通压力大
- 国庆假期第五天北京市属公园共迎客68.2万人次
- 北京秋雨上线,预计11时左右起城区大部有雨
- 锂电隔膜龙头拟并购“卖铲人”
- 降雨影响北京城区大部,局地雨加雪!这些路段返程交通压力大
- 伪造银行流水私吞公共收入超百万,长沙一业委会主任被判5年
- 突发重刑案!69岁嫌疑人潜逃,警方最高10万悬赏
- 搜索
-